(044) 391-51-92
ru ua

Есть предложения, замечания или пожелания? Свяжитесь с редакцией!
Мы обязательно ответим.

;

Закон Украины от 15.04.2014 г. №1207-VII
С изменениями и дополнениями, внесенными Законом Украины от 06.05.2014 г. №1237-VII
Редакция вступила в силу с 09.05.2014 г.

Об обеспечении прав и свобод граждан и правовом режиме на временно оккупированной территории Украины

По сути. Законодательно определен статус территории Украины, временно оккупированной в результате вооруженной агрессии Российской Федерации.

! Всем

Украина согласно Конституции Украины является суверенным и независимым государством. Суверенитет Украины распространяется на всю ее территорию, которая в пределах существующей границы является целостной и неприкосновенной. Нахождение на территории Украины подразделений вооруженных сил других государств с нарушением процедуры, определенной Конституцией и законами Украины, Гаагскими конвенциями 1907 года, IV Женевской конвенцией 1949 года, а также вопреки Меморандуму о гарантиях безопасности в связи с присоединением Украины к Договору о нераспространении ядерного оружия 1994 года, Договору о дружбе, сотрудничестве и партнерстве между Украиной и Российской Федерацией 1997 года и другим международно-правовым актам является оккупацией части территории суверенного государства Украина и международным противоправным деянием со всеми последствиями, предусмотренными международным правом.

Основой гуманитарной, социальной и экономической политики государства Украина в отношении населения временно оккупированной территории Украины является защита и полноценная реализация национально-культурных, социальных и политических прав граждан Украины, в том числе коренных народов и национальных меньшинств.

Статья 1. Правовой статус временно оккупированной территории Украины

1. Временно оккупированная территория Украины (далее — временно оккупированная территория) является неотъемлемой частью территории Украины, на которую распространяется действие Конституции и законов Украины.

Статья 2. Цель Закона

1. Настоящий Закон определяет статус территории Украины, временно оккупированной в результате вооруженной агрессии Российской Федерации, устанавливает особый правовой режим на этой территории, определяет особенности деятельности государственных органов, органов местного самоуправления, предприятий, учреждений и организаций в условиях этого режима, соблюдения и защиты прав и свобод человека и гражданина, а также прав и законных интересов юридических лиц.

Статья 3. Временно оккупированная территория

1. Для целей настоящего Закона временно оккупированной территорией определяется:

1) сухопутная территория Автономной Республики Крым и города Севастополя, внутренние воды Украины этих территорий;

2) внутренние морские воды и территориальное море Украины вокруг Крымского полуострова, территория исключительной (морской) экономической зоны Украины вдоль побережья Крымского полуострова и прилегающего к побережью континентального шельфа Украины, на которые распространяется юрисдикция органов государственной власти Украины в соответствии с нормами международного права, Конституции и законов Украины;

3) воздушное пространство над территориями, указанными в пунктах 1 и 2 настоящей части.

Статья 4. Правовой режим временно оккупированной территории

1. На временно оккупированной территории на срок действия настоящего Закона распространяется особый правовой режим пересечения пределов временно оккупированной территории, совершения сделок, проведения выборов и референдумов, реализации других прав и свобод человека и гражданина.

2. Правовой режим временно оккупированной территории предусматривает особый порядок обеспечения прав и свобод граждан Украины, проживающих на временно оккупированной территории.

3. Правовой режим временно оккупированной территории может быть определен, изменен или отменен исключительно законами Украины.

Статья 5. Защита прав и свобод человека и гражданина, культурного наследия на временно оккупированной территории

1. Украина принимает все необходимые меры по гарантированию прав и свобод человека и гражданина, предусмотренных Конституцией и законами Украины, международными договорами, всем гражданам Украины, проживающим на временно оккупированной территории.

2. Украина обязуется поддерживать и обеспечивать экономические, финансовые, политические, социальные, информационные, культурные и другие связи с гражданами Украины, проживающими на временно оккупированной территории.

3. Ответственность за нарушение определенных Конституцией и законами Украины прав и свобод человека и гражданина на временно оккупированной территории возлагается на Российскую Федерацию как на государство-оккупанта в соответствии с нормами и принципами международного права.

4. Принудительное автоматическое приобретение гражданами Украины, проживающими на временно оккупированной территории, гражданства Российской Федерации не признается Украиной и не является основанием для утраты гражданства Украины.

5. Кабинет Министров Украины осуществляет постоянный мониторинг состояния соблюдения прав и свобод человека и гражданина на временно оккупированной территории, по результатам которого обнародует и предоставляет соответствующую информацию международным организациям в сфере защиты прав и свобод человека и гражданина и принимает необходимые меры.

Уполномоченный Верховной Рады Украины по правам человека осуществляет согласно закону парламентский контроль за соблюдением конституционных прав и свобод человека и гражданина на временно оккупированной территории.

6. Возмещение материального и морального вреда, причиненного в результате временной оккупации государству Украина, юридическим лицам, общественным объединениям, гражданам Украины, иностранцам и лицам без гражданства, в полном объеме возлагается на Российскую Федерацию как на государство, осуществляющее оккупацию.

Государство Украина будет всячески способствовать возмещению материального и морального вреда Российской Федерацией.

7. Ответственность за охрану культурного наследия на временно оккупированной территории возлагается на Российскую Федерацию как на государство, осуществляющее оккупацию, в соответствии с нормами и принципами международного права.

Статья 6. Обеспечение права граждан, проживающих на временно оккупированной территории или переселившихся с нее, на получение документов, подтверждающих гражданство Украины, удостоверяющих личность или ее специальный статус

1. Оформление документов, подтверждающих гражданство Украины, удостоверяющих личность или ее специальный статус, гражданам, переселившимся с временно оккупированной территории, осуществляет центральный орган исполнительной власти, реализующий государственную политику в сфере миграции (иммиграции и эмиграции), в том числе противодействия нелегальной (незаконной) миграции, гражданства, регистрации физических лиц, беженцев и других определенных законодательством категорий мигрантов, по месту их пребывания.

2. Оформление документов, подтверждающих гражданство Украины, удостоверяющих личность или ее специальный статус, гражданам, проживающим на временно оккупированной территории, осуществляет центральный орган исполнительной власти, реализующий государственную политику в сфере миграции (иммиграции и эмиграции), в том числе противодействия нелегальной (незаконной) миграции, гражданства, регистрации физических лиц, беженцев и других определенных законодательством категорий мигрантов, в порядке, предусмотренном Кабинетом Министров Украины.

3. Для внесения сведений в паспортный документ о месте жительства или месте пребывания граждан, указанных в частях первой и второй настоящей статьи, может использоваться информация из Государственного реестра избирателей.

Статья 7. Обеспечение реализации прав граждан, проживающих на временно оккупированной территории или переселившихся с нее, на занятость, пенсионное обеспечение, общеобязательное государственное социальное страхование, социальные услуги, образование

1. Для граждан Украины, проживающих на временно оккупированной территории или переселившихся с нее, реализация прав на занятость, пенсионное обеспечение, общеобязательное государственное социальное страхование на случай безработицы, в связи с временной потерей трудоспособности, от несчастного случая на производстве и профессионального заболевания, повлекших за собой потерю трудоспособности, на оказание социальных услуг осуществляется в соответствии с законодательством Украины.

2. Выплата пенсий гражданам Украины, проживающим на временно оккупированной территории и не получающим пенсий и других социальных выплат от уполномоченных органов Российской Федерации, осуществляется в порядке, определенном Кабинетом Министров Украины.

3. Граждане пожилого возраста, лица с инвалидностью, дети-инвалиды и другие граждане Украины, находящиеся в сложных жизненных обстоятельствах и проживающие на временно оккупированной территории, имеют право на получение социальных услуг в соответствии с законодательством Украины.

4. Бездомные лица, находящиеся на временно оккупированной территории, имеют право на социальную защиту в соответствии с законодательством Украины.

5. Граждане Украины, которые уволились с работы (прекратили другой вид занятости) и переселились с временно оккупированной территории, при отсутствии документов, подтверждающих факт увольнения (прекращения занятости), периоды трудовой деятельности и страхового стажа, регистрируются как безработные и получают обеспечение и социальные услуги по общеобязательному государственному социальному страхованию на случай безработицы по данным Государственного реестра общеобязательного государственного социального страхования в порядке, установленном Кабинетом Министров Украины.

6. Граждане Украины, которые переселились с временно оккупированной территории и не уволились с работы (не прекратили другой вид занятости), в случае невозможности продолжения работы (другого вида занятости) на временно оккупированной территории, для приобретения статуса безработного и получения обеспечения и социальных услуг по общеобязательному государственному социальному страхованию на случай безработицы могут прекратить трудовые отношения или подтвердить факт прекращения таких отношений (другого вида занятости) в судебном порядке по месту своего пребывания. Прекращение других видов занятости, в том числе самой занятости и предпринимательской деятельности, осуществляется по заявительному принципу и упрощенной процедуре по месту пребывания лица в порядке, установленном Кабинетом Министров Украины.

7. Гражданам Украины, переселившимся с временно оккупированной территории и не имеющим документов, необходимых для предоставления статуса безработного (паспорт гражданина Украины, регистрационный номер учетной карточки налогоплательщика и т. п.), статус безработного может предоставляться при условии предъявления временного удостоверения, подтверждающего личность гражданина Украины. До получения документов и сведений о периодах трудовой деятельности, заработной плате (доходе), страховом стаже пособие по безработице этим лицам назначается в минимальном размере, установленном правлением Фонда общеобязательного государственного социального страхования Украины на случай безработицы.

8. Перерегистрация безработных, переселившихся с временно оккупированной территории, осуществляется государственной службой занятости по месту пребывания лица в порядке, установленном Кабинетом Министров Украины.

9. Граждане Украины, переселившиеся с временно оккупированной территории, имеют право на получение материального обеспечения и социальных услуг в соответствии с законодательством по фактическому месту жительства, пребывания.

10. Граждане Украины, переселившиеся с временно оккупированной территории, имеют право на обеспечение техническими и другими средствами реабилитации, на получение реабилитационных услуг в соответствии с законодательством по фактическому месту жительства, пребывания в Украине.

11. Обеспечение техническими и другими средствами реабилитации, оказание реабилитационных услуг осуществляются при наличии необходимых документов, подтверждающих право на эти услуги и средства, а в случае их отсутствия — по данным Централизованного банка данных по проблемам инвалидности (для лиц, обращающихся повторно) и индивидуальной программе реабилитации инвалида, ребенка-инвалида в порядке, установленном Кабинетом Министров Украины.

12. Граждане Украины, проживающие на временно оккупированной территории или переселившиеся с нее, имеют право на продолжение получения определенного образовательного уровня на территории других регионов Украины за счет средств государственного бюджета. Порядок финансирования обучения данной категории граждан устанавливается Кабинетом Министров Украины.

Граждане, определенные в абзаце первом настоящей части, принимают участие в конкурсном отборе поступающих на учебу в государственных и коммунальных высших учебных заведениях Украины в общеустановленном порядке с предоставлением мест в общежитиях на время учебы. Если по результатам конкурсного отбора указанные поступающие не попали в рейтинговый список поступающих на места государственного заказа, учебное заведение увеличивает количество мест государственного заказа в порядке, определенном Кабинетом Министров Украины относительно финансирования дополнительных мест государственного заказа граждан, проживающих на временно оккупированной территории или переселившихся с нее.

Статья 8. Защита избирательных прав граждан Украины на временно оккупированной территории

1. При проведении выборов Президента Украины, народных депутатов Украины, всеукраинского референдума голосование граждан Украины на временно оккупированной территории не организуется и не проводится.

2. Гражданам Украины, проживающим на временно оккупированной территории, создаются условия для свободного волеизъявления во время выборов Президента Украины, народных депутатов Украины и всеукраинского референдума на другой территории Украины.

3. Граждане Украины, проживающие на временно оккупированной территории, вправе реализовать свое право голоса на таких выборах или всеукраинском референдуме путем смены места голосования без изменения избирательного адреса согласно части третьей статьи 7 Закона Украины «О Государственном реестре избирателей».

4. В случае досрочного прекращения полномочий народного депутата Украины, избранного в одномандатном избирательном округе, образованном в пределах Автономной Республики Крым или города Севастополя, промежуточные выборы народного депутата Украины в данном округе не проводятся.

5. На временно оккупированной территории выборы депутатов Верховной Рады Автономной Республики Крым, депутатов местных советов, сельских, поселковых, городских председателей, местный референдум не проводятся.

6. Органы ведения Государственного реестра избирателей, образованные на территории Автономной Республики Крым и города Севастополя, ведение Государственного реестра избирателей не осуществляют. Порядок доступа к записям об избирателях, избирательный адрес которых относится к территории, на которую распространяются полномочия этих органов ведения Государственного реестра избирателей, а также актуализации этих записей устанавливается Центральной избирательной комиссией.

Статья 9. Незаконные органы, их должностные и служебные лица

1. Государственные органы и органы местного самоуправления, образованные в соответствии с Конституцией и законами Украины, их должностные и служебные лица на временно оккупированной территории действуют исключительно на основании, в пределах полномочий и способом, которые предусмотрены Конституцией и законами Украины.

2. Любые органы, их должностные и служебные лица на временно оккупированной территории и их деятельность считаются незаконными, если эти органы или лица созданы, избраны или назначены в порядке, не предусмотренном законом.

3. Любой акт (решение, документ), выданный органами и/или лицами, предусмотренными частью второй настоящей статьи, является недействительным и не создает правовых последствий.

4. Установление связей и взаимодействие органов государственной власти Украины, их должностных лиц, органов местного самоуправления и их должностных лиц с незаконными органами (должностными лицами), созданными на временно оккупированной территории, допускается исключительно с целью обеспечения национальных интересов Украины, защиты прав и свобод граждан Украины, выполнения международных договоров, согласие на обязательность которых дано Верховной Радой Украины, содействия восстановлению в пределах временно оккупированной территории конституционного строя Украины.

Статья 10. Порядок въезда лиц на временно оккупированную территорию и выезда с нее

1. Граждане Украины имеют право на свободный и беспрепятственный въезд на временно оккупированную территорию и выезд с нее через контрольные пункты въезда-выезда при условии предъявления документа, удостоверяющего личность и подтверждающего гражданство Украины.

2. Въезд иностранцев и лиц без гражданства на временно оккупированную территорию и выезд с нее допускаются только по специальному разрешению через контрольные пункты въезда-выезда.

Порядок въезда иностранцев и лиц без гражданства на временно оккупированную территорию и выезда с нее устанавливается Кабинетом Министров Украины.

Статья 11. Гарантирование права собственности и правовой режим имущества на временно оккупированной территории

1. На временно оккупированной территории право собственности охраняется согласно законодательству Украины.

2. За государством Украина, Автономной Республикой Крым, территориальными общинами, в том числе территориальной общиной города Севастополя, государственными органами, органами местного самоуправления и другими субъектами публичного права сохраняется право собственности и другие вещные права на имущество, в том числе на недвижимое имущество, включая земельные участки, находящиеся на временно оккупированной территории.

3. За физическими лицами, независимо от приобретения ими статуса беженца или иного специального правового статуса, предприятиями, учреждениями, организациями сохраняется право собственности и другие вещные права на имущество, в том числе на недвижимое имущество, включая земельные участки, находящиеся на временно оккупированной территории, если оно приобретено в соответствии с законами Украины.

4. Приобретение и прекращение права собственности на недвижимое имущество, находящееся на временно оккупированной территории, осуществляется в соответствии с законодательством Украины за пределами временно оккупированной территории. В случае невозможности осуществления государственным регистратором полномочий по государственной регистрации вещных прав на недвижимое имущество и их обременений на временно оккупированной территории орган государственной регистрации определяется Кабинетом Министров Украины.

5. На временно оккупированной территории любая сделка по недвижимому имуществу, в том числе по земельным участкам, совершенная с нарушением требований настоящего Закона, других законов Украины, считается недействительной с момента совершения и не создает юридических последствий, кроме связанных с ее недействительностью.

6. Земля, ее недра, атмосферный воздух, водные и другие природные ресурсы, находящиеся в пределах территории Украины, природные ресурсы ее континентального шельфа, исключительной (морской) экономической зоны, являющиеся объектами права собственности Украинского народа, военное имущество, имущество государственных органов, государственных предприятий, учреждений и организаций, находящихся на временно оккупированной территории и являющихся собственностью государства Украина, не могут переходить в собственность других государств, юридических или физических лиц иным способом, чем предусмотрено законами Украины.

Статья 12. Меры правового реагирования на временно оккупированной территории

1. В связи с невозможностью осуществлять правосудие судами Автономной Республики Крым и города Севастополя на временно оккупированных территориях изменить территориальную подсудность судебных дел, подсудных расположенным на территории Автономной Республики Крым и города Севастополя судам, и обеспечить рассмотрение:

гражданских дел, подсудных местным общим судам, расположенным на территории Автономной Республики Крым и города Севастополя, — местными общими судами города Киева, которые определяются Апелляционным судом города Киева;

административных дел, подсудных местным общим судам как административным судам, расположенным на территории Автономной Республики Крым и города Севастополя, — местными общими судами города Киева, которые определяются Киевским апелляционным административным судом;

гражданских дел, подсудных общим апелляционным судам, расположенным на территории Автономной Республики Крым и города Севастополя, — Апелляционным судом города Киева;

административных дел Окружного административного суда Автономной Республики Крым — Киевским окружным административным судом, административных дел Окружного административного суда города Севастополя — Окружным административным судом города Киева; Севастопольского апелляционного административного суда — Киевским апелляционным административным судом;

хозяйственных дел Хозяйственного суда Автономной Республики Крым — Хозяйственным судом Киевской области, а хозяйственных дел Хозяйственного суда города Севастополя — Хозяйственным судом города Киева, хозяйственных дел Севастопольского апелляционного хозяйственного суда — Киевским апелляционным хозяйственным судом;

уголовных производств, подсудных местным (районным, городским, районным в городах, горрайонным) судам, расположенным на территории Автономной Республики Крым и города Севастополя, — одним из районных судов города Киева, определенным Апелляционным судом города Киева;

уголовных производств, подсудных Апелляционному суду Автономной Республики Крым и Апелляционному суду города Севастополя, — Апелляционным судом города Киева.

Вопросы, относящиеся к полномочиям следственного судьи, в уголовных производствах, находящихся на стадии досудебного разбирательства и осуществляемых на территории Автономной Республики Крым и города Севастополя, рассматриваются следственными судьями районных судов города Киева, определенными Апелляционным судом города Киева.

Дела, которые находятся в производстве судов, расположенных на территории Автономной Республики Крым и города Севастополя, и рассмотрение которых не закончено, передаются судам в соответствии с установленной настоящим Законом подсудностью, в течение десяти рабочих дней со дня вступления его в силу или со дня установления такой подсудности.

В случае причинения вреда субъектами иностранного государства — нерезидентами подсудность устанавливается по месту причинения вреда с учетом правил подсудности, установленной настоящим Законом.

2. Подследственность уголовных правонарушений, совершенных на временно оккупированной территории, определяется Генеральной прокуратурой Украины. Материалы досудебного расследования по преступлениям, уголовные производства по которым находятся на стадии досудебного следствия, должны быть переданы органам досудебного следствия, определенным Генеральной прокуратурой Украины.

Статья 13. Особенности осуществления экономической деятельности на временно оккупированной территории

1. Особенности осуществления экономической деятельности на временно оккупированной территории определяются законом.

Статья 14. Особенности прекращения прохождения гражданами Украины военной службы в воинских формированиях и правоохранительных органах Украины, связанные с временной оккупацией территории

1. Военнослужащие воинских формирований и правоохранительных органов Украины, прибывшие с временно оккупированной территории и выразившие желание (при наличии оснований) уволиться с военной службы, увольняются с военной службы, в том числе в особый период, при наличии оснований, а при их отсутствии — в связи с сокращением штатов, если они обратились с ходатайством об увольнении в течение трех месяцев после прибытия с временно оккупированной территории.

2. Военнослужащие воинских формирований и правоохранительных органов Украины, не прибывшие в определенные пункты в определенные воинскими формированиями и правоохранительными органами Украины сроки, считаются оставившими военные части и зачисляются в распоряжение соответствующих должностных лиц. Соответствующая информация по их розыску представляется в правоохранительные органы.

3. Военнослужащие воинских формирований и правоохранительных органов Украины, по которым получено документальное подтверждение об их зачислении в Вооруженные силы Российской Федерации либо специальные службы или правоохранительные органы Российской Федерации, исключаются из списков воинских формирований и правоохранительных органов Украины, а контракт считается прекращенным с момента их зачисления (или получения информации об их зачислении) в Вооруженные силы Российской Федерации либо специальные службы или правоохранительные органы Российской Федерации.

Статья 15. Особенности приватизации жилых помещений, находящихся на временно оккупированной территории, военнослужащими воинских формирований и правоохранительных органов Украины

1. Военнослужащие воинских формирований, образованных в соответствии с законами Украины, и правоохранительных органов Украины, проходившие службу на территории Автономной Республики Крым и города Севастополя, и члены их семей имеют право на приватизацию жилых помещений для постоянного жительства, ведомственных жилых помещений, служебных жилых помещений и жилых помещений в общежитиях, расположенных на территории Автономной Республики Крым и города Севастополя, полученных ими в установленном порядке, в которых они проживали по состоянию на 1 января 2014 года.

Положение абзаца первого настоящей части распространяется на военнослужащих воинских формирований и правоохранительных органов Украины, которые продолжают прохождение военной службы в других регионах Украины или уволены в 2014 году с военной службы в соответствии с частью первой статьи 14 настоящего Закона.

2. Приватизация занимаемых военнослужащими воинских формирований и правоохранительных органов Украины и членами их семей жилых помещений, указанных в части первой настоящей статьи, осуществляется безвозмездно независимо от размера общей площади приватизируемых жилых помещений, а также независимо от реализации ими в установленном законом порядке права на приватизацию жилья до вступления в силу настоящего Закона.

3. Порядок приватизации жилых помещений, указанных в части первой настоящей статьи, устанавливается Кабинетом Министров Украины.

4. Приобретение права частной собственности на жилые помещения, указанные в части первой настоящей статьи, находящиеся на временно оккупированной территории, военнослужащими воинских формирований и правоохранительных органов Украины и членами их семей не лишает их права на приватизацию жилья, находящегося на другой территории Украины, в соответствии с Законом Украины «О приватизации государственного жилого фонда».

Статья 16. Перевод судей

1. Судьям, работавшим в судах Украины на территории Автономной Республики Крым и города Севастополя и выразившим желание переехать в связи с ее временной оккупацией Российской Федерацией, гарантируется право на перевод на должность судьи в суд на другой территории Украины.

Статья 17. Обязательства государственных органов Украины

1. В случае нарушения положений настоящего Закона государственные органы Украины применяют механизмы, предусмотренные законами Украины и нормами международного права, с целью защиты мира, безопасности, прав, свобод и законных интересов граждан Украины, находящихся на временно оккупированной территории, а также законных интересов государства Украина.

2. Украина обязуется принимать все возможные меры, предусмотренные Конституцией и законами Украины, нормами международного права, для скорейшего освобождения территории Украины от оккупации, восстановления целостности и суверенности государства, восстановления нарушенных в результате оккупации прав и свобод человека и гражданина на всей территории Украины.

3. В случае невозможности осуществлять деятельность на временно оккупированной территории место расположения государственных органов, образованных в соответствии с Конституцией и законами Украины, определяется Кабинетом Министров Украины.

Статья 18. Гарантии прав и свобод граждан Украины, выехавших за пределы временно оккупированной территории

1. Гражданам Украины гарантируется соблюдение в полном объеме их прав и свобод, предусмотренных Конституцией Украины, в том числе социальных, трудовых, избирательных прав и права на образование, после оставления ими временно оккупированной территории.

2. Расходы на меры, предусмотренные настоящим Законом, осуществляются из Государственного бюджета Украины в порядке, определенном Кабинетом Министров Украины.

Статья 19. Ответственность

1. Лица, виновные в нарушении требований настоящего Закона, несут ответственность, предусмотренную законом.

II. Заключительные и переходные положения

1. Настоящий Закон вступает в силу со дня, следующего за днем его опубликования.

2. Законы и другие нормативно-правовые акты Украины действуют в части, не противоречащей настоящему Закону.

3. Предусмотренный настоящим Законом правовой режим действует до полного восстановления конституционного строя Украины на временно оккупированной территории.

4. Внести изменения в следующие законодательные акты Украины:

1) Уголовный кодекс Украины («Відомості Верховної Ради України», 2001 г., №25 — 26, ст. 131) дополнить статьей 332-1 следующего содержания:

«Статья 332-1. Нарушение порядка въезда на временно оккупированную территорию Украины и выезда с нее

1. Нарушение порядка въезда на временно оккупированную территорию Украины и выезда с нее с целью причинения вреда интересам государства —

наказывается ограничением свободы на срок до трех лет или лишением свободы на тот же срок, с конфискацией транспортных средств.

2. Те же действия, совершенные повторно или по предварительному сговору группой лиц, или служебным лицом с использованием служебного положения, —

наказываются лишением свободы на срок от трех до пяти лет с лишением права занимать определенные должности или заниматься определенной деятельностью на срок до трех лет и с конфискацией транспортных средств.

3. Действия, предусмотренные частью первой или второй настоящей статьи, совершенные организованной группой, —

наказываются лишением свободы на срок от пяти до восьми лет с лишением права занимать определенные должности или заниматься определенной деятельностью на срок до трех лет и с конфискацией транспортных средств»;

2) в Уголовном процессуальном кодексе Украины («Відомості Верховної Ради України», 2013 г., №№9 — 13, ст. 88):

а) статью 114 дополнить частью третьей следующего содержания:

«3. Судебные дела по спорам, вытекающим из факта оккупации или правонарушений, связанных с оккупацией, относятся к отдельной категории дел, которые рассматриваются по соответствующим процессуальным нормам с учетом особенностей, установленных Законом Украины «Об обеспечении прав и свобод граждан и правовом режиме на временно оккупированной территории Украины».

Дело признается связанным с оккупацией мотивированным определением судьи.

В случае участия в деле иностранного элемента судебные поручения, повестки и иные судебные документы вручаются не позднее чем за 15 суток до начала процессуального действия.

Если в делах, связанных с оккупацией, стороной уголовного производства или гражданским ответчиком является иностранный субъект государственной собственности, включая его органы, учреждения или организации, или иностранное юридическое лицо, предусмотренное частью второй статьи 96-4 Уголовного кодекса Украины, сношения осуществляются через посольство или постоянное представительство»;

б) абзац первый части второй статьи 216 после цифр «332» дополнить цифрами «332-1»;

3) в Кодексе Украины об административных правонарушениях («Відомості Верховної Ради УРСР», 1984 г., приложение к №51, ст. 1122):

а) статью 202 изложить в следующей редакции:

«Статья 202. Нарушение пограничного режима, режима в пунктах пропуска через государственную границу Украины или режимных правил в контрольных пунктах въезда-выезда

Нарушение пограничного режима, режима в пунктах пропуска через государственную границу Украины или режимных правил в контрольных пунктах въезда-выезда —

влечет за собой наложение штрафа на граждан от семи до десяти не облагаемых налогом минимумов доходов граждан, а на должностных лиц — от десяти до двадцати не облагаемых налогом минимумов доходов граждан»;

б) дополнить статьей 204-2 следующего содержания:

«Статья 204-2. Нарушение порядка въезда на временно оккупированную территорию Украины и выезда с нее

Нарушение порядка въезда на временно оккупированную территорию Украины и выезда с нее —

влечет за собой наложение штрафа от ста до трехсот не облагаемых налогом минимумов доходов граждан или административного ареста на срок до пятнадцати суток»;

в) статью 221 после цифр «204-1» дополнить цифрами «204-2»;

г) в части первой статьи 222-1 слова «с нарушением пограничного режима или режима в пунктах пропуска через государственную границу Украины» заменить словами «с нарушением пограничного режима, режима в пунктах пропуска через государственную границу Украины или режимных правил в контрольных пунктах въезда-выезда»;

ґ) в пункте 2 части второй статьи 262 слова «нарушение пограничного режима или режима в пунктах пропуска через государственную границу Украины» заменить словами «нарушение порядка въезда на временно оккупированную территорию Украины и выезда с нее, нарушение пограничного режима, режима в пунктах пропуска через государственную границу Украины или режимных правил в контрольных пунктах въезда-выезда»;

д) часть вторую статьи 263 изложить в следующей редакции:

«Лица, которые незаконно пересекли или предприняли попытку незаконно пересечь государственную границу Украины, нарушили порядок въезда на временно оккупированную территорию Украины и выезда с нее, нарушили пограничный режим, режим в пунктах пропуска через государственную границу Украины или режимные правила в контрольных пунктах въезда-выезда, совершили злостное неповиновение законному распоряжению или требованию военнослужащего или работника Государственной пограничной службы Украины либо члена общественного формирования по охране общественного порядка и государственной границы, а также иностранцы и лица без гражданства, нарушившие правила пребывания в Украине или транзитного проезда через территорию Украины, могут быть задержаны на срок до трех часов для составления протокола, а в необходимых случаях для установления личности и выяснения обстоятельств правонарушения — до трех суток с уведомлением об этом в письменном виде прокурора в течение двадцати четыре часов с момента задержания»;

4) в Кодексе административного судопроизводства Украины («Відомості Верховної Ради України», 2005 г., №№35 — 37, ст. 446):

а) статью 19 после части третьей дополнить новой частью следующего содержания:

«4. Административные дела по поводу обжалования решений субъектов властных полномочий, принятых на контрольных пунктах въезда (выезда) на временно оккупированную территорию, их действий или бездействия решаются административным судом по местонахождению соответствующего контрольного пункта».

В связи с этим часть четвертую считать частью пятой;

б) часть первую статьи 183-2 дополнить пунктом 6 следующего содержания:

«6) обжалование физическими лицами решений, действий или бездействия субъектов властных полномочий по въезду (выезду) на временно оккупированную территорию»;

в) абзац двенадцатый части первой статьи 256 после цифры «5» дополнить цифрой «6»;

5) в Законе Украины «О Государственной пограничной службе Украины» («Відомості Верховної Ради України», 2003 г., №27, ст. 208 с последующими изменениями):

а) в части первой статьи 2:

абзац третий после слов «государственная граница Украины» дополнить словами «и на временно оккупированную территорию и с нее»;

абзац девятый после слов «государственной границы Украины» и «государственная граница Украины» дополнить соответственно словами «и пропуска на временно оккупированную территорию и с нее» и «и в контрольных пунктах въезда-выезда» соответственно;

б) часть вторую статьи 10 после слов «государственная граница Украины» дополнить словами «и на временно оккупированную территорию и с нее»;

в) в статье 19:

пункты 6 и 8 после слов «через государственную границу» дополнить словами «и в контрольных пунктах въезда-выезда»;

дополнить пунктом 13-1 следующего содержания:

«13-1) установление режимных правил в контрольных пунктах въезда-выезда»;

г) в части первой статьи 20:

пункт 4 изложить в следующей редакции:

«4) путем опроса лиц выяснять основания пересечения государственной границы Украины, въезда на временно оккупированную территорию или выезда с нее, не пропускать через государственную границу Украину, на временно оккупированную территорию или с нее лиц без действительных документов на право пересечения границы или для въезда на временно оккупированную территорию и выезда с нее, лиц, предоставивших заведомо ложные сведения при получении указанных документов, лиц, которым Государственной пограничной службой Украины за нарушение законодательства по пограничным вопросам и о правовом статусе иностранцев или по мотивированному письменному решению суда и правоохранительных органов не разрешается въезд в Украину или временно ограничено право выезда из Украины; делать в документах указанных лиц соответствующие отметки»;

пункт 7 после слов «которые следуют через государственную границу Украины» дополнить словами «лица, которые следуют через контрольные пункты въезда-выезда»;

пункт 11 дополнить словами «или осуществляют соответствующие перевозки через контрольные пункты въезда-выезда»;

в пункте 34 слова «или режима в пунктах пропуска через государственную границу Украины» заменить словами «режима в пунктах пропуска через государственную границу Украины, контрольных пунктах въезда-выезда, порядка въезда на временно оккупированную территорию и выезда с нее»;

ґ) в части пятой статьи 23:

пункт 2 после слов «через государственную границу» дополнить словами «или через контрольные пункты въезда-выезда»;

пункт 3 после слов «пересечении государственной границы» дополнить словами «или въезда на временно оккупированную территорию и выезда с нее»;

6) в Законе Украины «О правовом статусе иностранцев и лиц без гражданства» («Відомості Верховної Ради України», 2012 г., №19 — 20, ст. 179; 2013 г., №21, ст. 208, №48, ст. 682, №51, ст. 716; с изменениями, внесенными Законом Украины от 4 июля 2013 года №406-VII):

а) в статье 13:

часть первую дополнить абзацем восьмым следующего содержания:

«если такое лицо пытается осуществить въезд через контрольные пункты въезда-выезда на временно оккупированную территорию без специального разрешения или такое лицо во время предыдущего нахождения на территории Украины осуществило выезд с нее через контрольный пункт въезда-выезда»;

в части второй слова «второму и седьмому» заменить словами «второму, седьмому и восьмому»;

б) дополнить статьей 14-1 следующего содержания:

«Статья 14-1. Возвращение иностранцев и лиц без гражданства на временно оккупированную территорию

1. Иностранцам и лицам без гражданства, прибывшим на контрольные пункты въезда-выезда с временно оккупированной территории без соответствующего разрешения, не разрешается дальнейший проезд и в кратчайший срок они возвращаются на временно оккупированную территорию, с которой они прибыли, или в государство, выдавшее паспортный документ.

В случае невозможности немедленного возвращения иностранца или лица без гражданства они находятся в пункте контроля въезда-выезда до их возвращения.

Таким иностранцам и лицам без гражданства в паспортном документе проставляется отметка о запрете на въезд в Украину на срок, указанный в решении, принятом в соответствии с частью третьей статьи 13 настоящего Закона»;

в) статью 20 дополнить частью четвертой следующего содержания:

«4. Запрещается осуществление транзитного проезда иностранцев и лиц без гражданства через временно оккупированную территорию»;

7) в Законе Украины «О свободе передвижения и свободном выборе места жительства в Украине» («Відомості Верховної Ради України», 2004 г., №15, ст. 232):

а) часть первую статьи 12 дополнить абзацем восьмым следующего содержания:

«на временно оккупированных территориях»;

б) часть первую статьи 13 дополнить абзацем восьмым следующего содержания:

«на временно оккупированных территориях»;

8) в пункте 3 части второй статьи 9 Закона Украины «О пограничном контроле» («Відомості Верховної Ради України», 2010 г., №6, ст. 46) слова «для проверки выполнения иностранцем или лицом без гражданства требований к сроку пребывания на территории Украины» исключить;

9) статью 26 Закона Украины «О Государственном реестре избирателей» («Відомості Верховної Ради України», 2011 г., №5, ст. 34) дополнить частью шестой следующего содержания:

«6. Персональные данные Реестра могут быть использованы центральным органом исполнительной власти, реализующим государственную политику в сфере миграции (иммиграции и эмиграции), в том числе противодействия нелегальной (незаконной) миграции, гражданства, регистрации физических лиц, беженцев и других определенных законодательством категорий мигрантов, для реализации им задач по регистрации места жительства/пребывания физических лиц в Украине и ведению им регистрационного учета»;

10) статью 23 Закона Украины «Об электроэнергетике» («Відомості Верховної Ради України», 1998 г., №1, ст. 1; 2013 г., №28, ст. 301; 2014 г., №2 — 3, ст. 41) дополнить частью четвертой следующего содержания:

«Особенности регулирования правовых, экономических и организационных отношений, связанных с продажей электрической энергии с оптового рынка электрической энергии Украины на временно оккупированную территорию, а также отношений, связанных с производством, передачей, распределением, поставкой, покупкой, продажей и использованием электрической энергии на временно оккупированной территории, устанавливаются Кабинетом Министров Украины»;

11) в Законе Украины «О внесении изменений в некоторые законодательные акты Украины относительно выполнения Плана действий по либерализации Европейским Союзом визового режима для Украины в части ответственности юридических лиц» («Відомості Верховної Ради України», 2014 г., №12, ст. 183):

а) в разделе I:

в пункте 1:

текст статьи 96-3 изложить в следующей редакции:

«1. Основаниями для применения к юридическому лицу мер уголовно-правового характера являются совершение его уполномоченным лицом или по доверенности или приказу, по сговору и в соучастии, либо иным путем:

1) от имени и в интересах юридического лица любого из преступлений, предусмотренных статьями 209, 306, частями первой и второй статьи 368-3, частями первой и второй статьи 368-4, статьями 369, 369-2 настоящего Кодекса;

2) от имени юридического лица любого из преступлений, предусмотренных статьями 258 — 258-5 настоящего Кодекса;

3) от имени и в интересах юридического лица любого из преступлений, предусмотренных статьями 109, 110, 113, 146, 147, 160, 260, 262, 436, 437, 438, 442, 444, 447 настоящего Кодекса.

Примечание 1. Под уполномоченными лицами юридического лица следует понимать служебных лиц юридического лица, а также других лиц, которые в соответствии с законом, учредительными документами юридического лица или договором имеют право действовать от имени юридического лица.

2. Преступления, предусмотренные статьями 109, 110, 113, 146, 147, 160, 209, 260, 262, 306, частями первой и второй статьи 368-3, частями первой и второй статьи 368-4, статьями 369, 369-2, 436, 437, 438, 442, 444, 447 настоящего Кодекса, признаются совершенными в интересах юридического лица, если они направлены на получение им неправомерной выгоды или создание условий для получения такой выгоды, равно как и на уклонение от предусмотренной законом ответственности»;

статью 96-4 изложить в следующей редакции:

«Статья 96-4. Юридические лица, к которым применяются меры уголовно-правового характера

1. Меры уголовно-правового характера, в случаях, предусмотренных пунктом 1 части первой статьи 96-3 настоящего Кодекса, могут быть применены судом к предприятию, учреждению или организации, кроме государственных органов, органов власти Автономной Республики Крым, органов местного самоуправления, организаций, созданных ими в установленном порядке, которые полностью содержатся за счет соответственно государственного или местного бюджетов, фондов общеобязательного государственного социального страхования, Фонда гарантирования вкладов физических лиц, а также международных организаций.

2. Меры уголовно-правового характера, в случаях, предусмотренных пунктами 2 и 3 части первой статьи 96-3 настоящего Кодекса, могут быть применены судом к субъектам частного и публичного права резидентов и нерезидентов Украины, включая предприятия, учреждения или организации, государственные органы, органы власти Автономной Республики Крым, органы местного самоуправления, организации, созданные ими в установленном порядке, фонды, а также международные организации, другие юридические лица, созданные в соответствии с требованиями национального или международного права.

Если государство или субъект государственной собственности владеет долей свыше 25 процентов в юридическом лице или юридическое лицо находится под эффективным контролем государства или субъекта государственной собственности, то данное юридическое лицо несет гражданскую ответственность в полном объеме за неправомерно извлеченную выгоду и вред, причиненный преступлением, совершенным государством, субъектами государственной собственности или государственного управления»;

часть вторую статьи 96-6 дополнить предложением следующего содержания: «При применении мер уголовно-правового характера юридическое лицо обязано возместить причиненные убытки и вред в полном объеме, а также размер полученной неправомерной выгоды, которая получена или могла быть получена юридическим лицом»;

текст статьи 96-9 изложить в следующей редакции:

«1. Ликвидация юридического лица применяется судом в случае совершения его уполномоченным лицом любого из преступлений, предусмотренных статьями 109, 110, 113, 146, 147, 160, 260, 262, 258 — 258-5, 436, 437, 438, 442, 444, 447 настоящего Кодекса»;

в пункте 2:

подпункт 16 изложить в следующей редакции:

«16) статью 214 дополнить частью восьмой следующего содержания:

«8. Сведения о юридическом лице, в отношении которого могут применяться меры уголовно-правового характера, вносятся следователем или прокурором в Единый реестр досудебных расследований немедленно после вручения лицу уведомления о подозрении в совершении от имени и в интересах такого юридического лица любого из преступлений, предусмотренных статьями 109, 110, 113, 146, 147, 160, 209, 260, 262, 306, частями первой и второй статьи 368-3, частями первой и второй статьи 368-4, статьями 369, 369-2, 436, 437, 438, 442, 444, 447 Уголовного кодекса Украины, или от имени такого юридического лица любого из преступлений, предусмотренных статьями 258 — 258-5 Уголовного кодекса Украины. О внесении сведений следователь или прокурор не позднее следующего рабочего дня в письменном виде уведомляет юридическое лицо. Производство в отношении юридического лица осуществляется одновременно с соответствующим уголовным производством, по которому лицо поставлено в известность о подозрении»;

подпункт 22 изложить в следующей редакции:

«22) в статье 284:

название дополнить словами «и производство в отношении юридического лица»;

после части второй дополнить новой частью следующего содержания:

«3. Производство в отношении юридического лица подлежит закрытию в случае установления отсутствия оснований для применения к нему мер уголовно-правового характера, закрытия уголовного производства или вынесения оправдательного приговора в отношении уполномоченного лица юридического лица.

О закрытии производства в отношении юридического лица прокурор выносит постановление, а суд указывает об этом в оправдательном приговоре или выносит определение. Решение о закрытии производства в отношении юридического лица может быть обжаловано в порядке, установленном настоящим Кодексом».

В связи с этим части третью — восьмую считать соответственно частями четвертой — девятой;

абзац второй части шестой изложить в следующей редакции:

«Копия постановления прокурора о закрытии уголовного производства и/или производства в отношении юридического лица направляется заявителю, потерпевшему, его представителю, подозреваемому, защитнику, представителю юридического лица, в отношении которого осуществляется производство»;

б) пункт 1 раздела II «Заключительные положения» изложить в следующей редакции:

«1. Настоящий Закон вступает в силу с момента вступления в силу Закона Украины «Об обеспечении прав и свобод граждан и правовом режиме на временно оккупированной территории Украины».

5. Кабинету Министров Украины:

1) в течение пятнадцати дней со дня вступления в силу настоящего Закона:

а) разработать и внести на рассмотрение Верховной Рады Украины проекты законов во исполнение требований и для реализации положений настоящего Закона;

б) принять нормативно-правовые акты во исполнение настоящего Закона;

в) привести свои нормативно-правовые акты в соответствие с настоящим Законом;

г) рекомендовать образовать специальный центральный орган исполнительной власти по вопросам временно оккупированной территории Украины;

2) обеспечить:

а) принятие органами исполнительной власти нормативно-правовых актов, вытекающих из настоящего Закона;

б) приведение нормативно-правовых актов органов исполнительной власти в соответствие с настоящим Законом;

в) трудоустройство граждан Украины, выехавших с временно оккупированной территории на другую территорию Украины;

г) вывоз с временно оккупированной территории имущества органов государственной власти, государственных предприятий, учреждений и организаций;

ґ) продолжение получения среднего, высшего образования, получения документа, удостоверяющего получение лицом соответствующего образования, а также прохождения внешнего независимого оценивания гражданами Украины, выехавшими с временно оккупированной территории на другую территорию Украины.

6. Центральной избирательной комиссии принять все необходимые меры, в том числе принять соответствующие акты, для обеспечения реализации избирательных прав гражданами Украины, выехавших за пределы временно оккупированной территории, на выборах Президента Украины 25 мая 2014 года.

7. Рекомендовать Национальному банку Украины принять нормативно-правовые акты во исполнение настоящего Закона.

Исполняющий обязанности Президента Украины,
Председатель Верховной Рады Украины А. ТУРЧИНОВ

«ДК» №22/2014 (рус.)

«ДК» №22/2014 (рус.)


The remote server returned an error: (404) Not Found.